[ad_1]
Όταν ο Βούλγαρος συγγραφέας Georgi Gospodinov έγραφε το μυθιστόρημα «Time Shelter», το 2019, αγωνιούσε για μια σκηνή που πίστευε ότι μπορεί να ήταν πάνω από την κορυφή, ακόμη και για ένα έργο παραλογικής μυθοπλασίας.
Στο μυθιστόρημα, ένα κύμα νοσταλγίας οδηγεί πολλές ευρωπαϊκές χώρες να οργανώσουν μεγάλης κλίμακας αναπαραστάσεις παρελθόντων γεγονότων και ο Gospodinov δεν ήταν σίγουρος για ένα τμήμα όπου μια χώρα αναδημιουργεί τον Β’ Παγκόσμιο Πόλεμο και εισβάλλει στη γειτονική της, προκαλώντας εκτεταμένη καταστροφή.
«Σκέφτηκα ότι ίσως έπρεπε να το παραλείψω, είναι πάρα πολύ», θυμήθηκε πρόσφατα σε συνέντευξή του στη Σόφια, την πρωτεύουσα της Βουλγαρίας. «Αλλά τότε συνέβη τον Φεβρουάριο του περασμένου έτους», όταν η Ρωσία εισέβαλε στην Ουκρανία.
Είναι μια από τις πολλές προληπτικές σκηνές του «Time Shelter», το οποίο ήταν best seller στη Βουλγαρία το 2020 και, τον Μάιο, κέρδισε το Διεθνές Βραβείο Booker για μυθοπλασία μεταφρασμένη στα αγγλικά.
Το βραβείο έχει επικεντρώσει τα φώτα της δημοσιότητας σε διεθνές επίπεδο στον Gospodinov, 55 ετών, αλλά αντιπροσωπεύει επίσης μια στιγμή εμφάνισης για τη βουλγαρική λογοτεχνία, η οποία είναι ελάχιστα γνωστή εκτός της χώρας.
Πρόσφατα, αρκετοί άλλοι ανατολικοευρωπαίοι συγγραφείς έλαβαν επίσης βραβεία υψηλού προφίλ, συμπεριλαμβανομένων των βραβείων Νόμπελ Λογοτεχνίας στην Olga Tokarczuk, από την Πολωνία, και στη Svetlana Alexievich, από τη Λευκορωσία.
Ο Gospodinov, ο οποίος ήταν ήπιος και αυθόρμητος στη συνομιλία, υποστήριξε ότι το αυξανόμενο παγκόσμιο ενδιαφέρον για τους συγγραφείς της Ανατολικής Ευρώπης μπορεί να συνδέεται με ένα παγκόσμιο κλίμα που διαμορφώνεται όλο και περισσότερο από τον εθνικισμό και τη ρωσική επιθετικότητα. Δεδομένων των δεκαετιών που ζει η περιοχή «σε μια ολοκληρωτική κοινωνία» υπό σοβιετική κυριαρχία, είπε, «ίσως οι άνθρωποι έχουν αυτή την ιδέα ότι γνωρίζουμε κάτι που είναι κρυμμένο στους άλλους» και ότι «η εμπειρία μας μπορεί να είναι χρήσιμη για την κατανόηση του τι συμβαίνει».
Εκτός από δύο προηγούμενα μυθιστορήματα με καλές κριτικές, το “Natural Novel” και το “Physics of Sorrow”, ο Gospodinov είναι επίσης συγγραφέας πολλών βιβλίων με δοκίμια, ποίηση και διηγήματα. Η μυθοπλασία του συχνά παρουσιάζει αποσπασματικές δομές και χρησιμοποιεί στοιχεία της δικής του προσωπικής και οικογενειακής ιστορίας για να εξερευνήσει υψηλές ιδέες για το χρόνο. Είναι τόσο διάσημος στη Βουλγαρία, που κάποτε ο υπουργός Πολιτισμού της χώρας είπε ότι θα παραιτηθεί αν του το έλεγε ο συγγραφέας.
Ο Gospodinov είπε ότι προτιμά να μείνει μακριά από την πολιτική, αν και είναι στο επίκεντρο του “Time Shelter”, που αφορά μια κλινική στην Ελβετία που περιθάλπει ασθενείς με Αλτσχάιμερ αναδημιουργώντας μια ευτυχισμένη περίοδο της ζωής τους. Καθώς το μυθιστόρημα προχωρά, η ιστορία μεταμορφώνεται σε μια περίεργη σάτιρα του ευρωπαϊκού εθνικισμού: Εμπνευσμένες από την κλινική, χώρες σε όλη την ήπειρο διενεργούν δημοψηφίσματα για να αποφασίσουν ποια εποχή θα ήθελαν να ξαναδημιουργήσουν. Η Γερμανία, για παράδειγμα, επιλέγει τη δεκαετία του 1980 και η Σουηδία για τη δεκαετία του 1970.
Ο Γκοσποντίνοφ σκέφτηκε για πρώτη φορά να γράψει ένα βιβλίο για τον εθνικισμό και τη νοσταλγία πριν από μια δεκαετία, είπε, αφού παρατήρησε έναν αυξανόμενο αριθμό Βούλγαρων ντυμένων με παραδοσιακές, λαϊκές φορεσιές και την αυξημένη δημοτικότητα των ιστορικών αναπαραστάσεων. «Έγινε με αυτόν τον ανόητο, κιτς τρόπο», είπε, προσθέτοντας ότι πιστεύει ότι αυτή η επιθυμία να ξαναζήσουν το παρελθόν προκλήθηκε από την απελπισία πολλών Βουλγάρων για το μέλλον, που υποκινήθηκε από την απογοήτευση για τη μετάβαση της χώρας στη μετακομμουνιστική δημοκρατία.
Τέτοια συναισθήματα, είπε, στη συνέχεια εκμεταλλεύτηκαν λαϊκιστές πολιτικοί που «έντυαν το παρελθόν ως μέλλον». Μετά την ψηφοφορία για το Brexit το 2016 και, αργότερα το ίδιο έτος, την εκλογή του Ντόναλντ Τραμπ, ο Γκοσποντίνοφ είπε ότι κατανοούσε ότι παρόμοια συναισθήματα αυξάνονται και εκτός Βουλγαρίας. «Αυτή η αίσθηση λύπης εξαπλώνεται σε όλο τον κόσμο», είπε. «Συνδέεται με ένα έλλειμμα του μέλλοντος».
Ο πόλεμος στην Ουκρανία, πρόσθεσε, ήταν μια άλλη αντανάκλαση αυτής της δυναμικής. Τα κίνητρα του Προέδρου Βλαντιμίρ Β. Πούτιν για την έναρξη της εισβολής, είπε, συνδέονται με την επιθυμία να επιστρέψει η Ρωσία σε μια περίοδο της Σοβιετικής Ένωσης όταν είχε μεγαλύτερη διεθνή επιρροή. «Αυτός είναι ένας πόλεμος όχι μόνο για το έδαφος, αλλά και για τον χρόνο», είπε. «Είναι ένας πόλεμος για το παρελθόν».
Ο Mladen Vlashki, ιστορικός λογοτεχνίας που δίνει διαλέξεις στο Πανεπιστήμιο του Plovdiv, στη Βουλγαρία, είπε ότι το έργο του Gospodinov αφορούσε «τα προβλήματα με τον τρόπο με τον οποίο η Ευρώπη αντιμετωπίζει το παρελθόν». Πρόσθεσε ότι ο συγγραφέας έπαιξε πρωταγωνιστικό ρόλο στην επανεφεύρεση της λογοτεχνικής σκηνής της Βουλγαρίας μετά το τέλος του Ψυχρού Πολέμου.
Η Βουλγαρία κυβερνήθηκε από κομμουνιστές που συμμάχησαν με τη Σοβιετική Ένωση μεταξύ 1946 και 1990, περίοδο κατά την οποία η κυβέρνηση απαγόρευε συχνά τη λογοτεχνία που δεν ενίσχυε την πολιτική της ατζέντα. Αλλά μετά, είπε ο Vlashki, η λογοτεχνική σκηνή που χρηματοδοτήθηκε από το κράτος εξαφανίστηκε. «Η βουλγαρική νέα σύγχρονη λογοτεχνία υπάρχει μόνο 30 χρόνια», πρόσθεσε.
Μετά την κατάρρευση του κομμουνισμού, ο Gospodinov ήταν ενεργός σε διαμαρτυρίες για δημοκρατικές εκλογές και αργότερα διηύθυνε μια εφημερίδα με επιρροή και συνίδρυσε μια λογοτεχνική ομάδα που δημοσίευσε ειρωνικές απόψεις για κανονικούς Βούλγαρους συγγραφείς.
Η Angela Rodel — η μακροχρόνια αγγλική μεταφράστρια του Gospodinov, η οποία μοιράστηκε το Διεθνές Βραβείο Booker με τον συγγραφέα — είπε ότι ο μυθιστοριογράφος έχει ξεχωρίσει από άλλους Βούλγαρους συγγραφείς μέσω του «ιδιότροπου» του τόνου, καθώς και της διεθνούς εστίασής του. Το «Time Shelter», είπε, διερευνά τις εμπειρίες του σε σχέση με την παγκόσμια ανθρώπινη κατάσταση και «απευθύνεται στη σύγχρονη Βουλγαρία ως μέρος της Ευρώπης».
Πρόσθεσε ότι ήταν δύσκολο να «υπερεκτιμηθεί» η σημασία του International Booker για τη λογοτεχνική σκηνή της χώρας. «Είναι η αναγνώριση μιας μικρής γλώσσας και μιας μικρής κουλτούρας, σε μια παγκόσμια σκηνή», είπε. «Έχει καθυστερήσει».
[ad_2]
Source link


